==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ། དཔལ་མོ།
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ།
དཔལ་མོ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སྟོ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་བླ་མས་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱས། །ལྷ་དབང་ཚངས་པ་མ་ཆོག་གིས་བསྟོད་པ་སྟེ། །ཐུབ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་གཤེགས་རང་བཞིན་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོ་འཆང༌། །སྣ་ཚོགས་མཚན་གྱིས་སྤྲས་པའི་སྐུ་ལུས་མཆོག །བདེ་གཤེགས་འོད་དཔག་མེད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །གསེར་གྱི་པདྨས་གཡོན་གྱི་ཕྱག་བརྒྱན་པ། །དྲི་མེད་རལ་པ་འཁྱིལ་ནག་ཅུང་ཟད་སེར། །ཟླ་བའི་དབྱིབས་འདྲ་གསལ་ཞིང་རྫོགས་པའི་ཞལ། །པདྨ་ལྟར་ཡངས་མཆོག་ཏུ་མཛེས་པའི་སྤྱན། །མཁུར་བ་གངས་ཀྱི་དུམ་བུ་ལྟ་བུར་དཀར། །རི་དྭགས་རྒྱལ་པོའི་དགའ་བཞིན་ཞལ་སྒྲོས་དམར། །ཉི་མ་འཆར་ཀ་ལྟར་དམར་བཙོད་ཀྱི་མདོག། པདྨ་གཞོན་ནུ་ལྟ་བུར་མཆུ་དམར་ལ། །སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་ཚོགས་ལྟ་བུར་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །དཔུང་གཉིས་སྣ་ཚོགས་མཚན་གྱིས་མཛེས་པ་སྟེ། །ཕྱག་མཐིལ་པདྨ་གཞོན་ནུ་ལྟ་བུར་འཇམ། །རི་དྭགས་པགས་པ་སྐུ་ཡི་སྟོད་ན་མན་པས། །སྙན་གཉིས་རྣ་རྒྱན་གཡོ་ཞིང་མཛེས་པ་མདའ། །ཕྱག་ནི་ཡངས་ཤིང་ལྟེ་བ་ཟབ་པ་སྟེ། །པདྨ་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ལགས། །གསེར་མཆོག་སྐུ་རགས་ནོར་བུའི་རྒྱན་ལྡན་པ། །ན་བཟའ་མཛེས་པས་སྐུ་ཡི་སྨད་བརྒྱན་པ། །རྒྱལ་བ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །བསོད་ནམས་དུ་མ་ལས་ནི་འཁྲུངས་པའི་མགོན། །རིམས་དང་ནད་འཇོམས་བདེ་བ་མཆོག་བསྐྱེད་པ། །སྲིད་པ་མཐར་མཛད་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་དང༌། །ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བའི་སྐུ་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ། །བདུད་རིགས་སྣ་ཚོགས་སྟོབས་ནི་ངེས་པར་འཇོམས། །ཞབས་མཆོག་རྐང་གདུབ་མཆོག་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་ལ། །གླང་པོ་དྲེགས་དང་ངང་པའི་སྟབས་སུ་གཤེགས། །བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ཐུགས་ཆུང་ཡོངས་རྫོགས་
བརྙས། །གསེར་བཞིན་རྟག་ཏུ་དགྱེས་པའི་རྒྱན་མངའ་བ། །རི་བོ་གྲུ་འཛིན་ནི་དགྱེས་པར་བཞུགས། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཁྱེད་ལ་རབ་ཏུ་བསྟོད། །དགེ་སློང་མ་དཔལ་མོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་བསྟོད་པ། དཔལ་མོ།

【汉语翻译】
赞颂世间自在。吉祥女。
赞颂世间自在。
吉祥女。
印度语：洛给夏哇啦雅 斯多扎。藏语：赞颂世间自在。向世间自在顶礼！世间上师以三（身）礼敬。天神自在梵天等赞颂。祈请至尊胜王迅速赐予成就。向观世音怙主顶礼！具有如来之自性，甘露之体性。以种种妙相庄严之胜妙身。具有如来无量光之顶饰。左手以金莲庄严。无垢发绺盘绕，黑色略带黄。如月之形状，明亮圆满之面容。如莲花般宽广，极其美丽之双眼。面颊如雪山之碎片般洁白。面带如鹿王般之喜悦笑容。如日出般红润，红花之颜色。嘴唇红润如新莲。声音如秋季之云朵般洪亮。双臂以种种妙相庄严。手掌柔软如新莲。鹿皮披于上半身。双耳耳饰摇曳，美丽动人。手宽广，肚脐深邃。犹如无垢之莲花。黄金腰带，具有珍宝之饰。美丽的裙裳庄严下半身。超越诸佛智慧之海洋。从无量福德中诞生之怙主。平息瘟疫与疾病，创造殊胜安乐。终结轮回，于虚空中游走。赞颂于一切处游走之胜妙身。必定摧毁种种魔类之力量。胜妙之足，足镯发出美妙之声。如大象之威严，如天鹅之姿态行走。大甘露，完全蔑视小心。具有如黄金般恒常喜悦之饰品。欢喜安住于持地山（山名）。向您，世间自在，致以极度赞颂。比丘尼吉祥女所作之赞颂圆满。
赞颂世间自在。吉祥女。

【英语翻译】
Praise to the Lord of the World. Palmo.
Praise to the Lord of the World.
Palmo.
In Indian language: Lokeshvaraya Stotra. In Tibetan: Praise to the Lord of the World. I prostrate to the Lord of the World! The world's guru pays homage with three (bodies). The divine lord Brahma and others praise. May the supreme king quickly grant accomplishments. I prostrate to the supreme protector Avalokiteshvara! Possessing the nature of the Sugata, embodying the essence of nectar. The supreme body adorned with various auspicious signs. Possessing the crown ornament of the Sugata Amitabha. The left hand is adorned with a golden lotus. Immaculate hair coiled, black with a slight yellow tinge. A face clear and complete, like the shape of the moon. Eyes wide like a lotus, supremely beautiful. Cheeks white like fragments of a snow mountain. A smile on the face like the joy of the deer king. Red like the rising sun, the color of safflower. Lips red like a young lotus. A voice resounding like autumn clouds. The two arms are adorned with various auspicious signs. The palms are soft like a young lotus. A deerskin covers the upper body. Earrings swaying on both ears, beautiful and attractive. The hand is wide and the navel deep. Like a lotus without stain. A golden belt, adorned with jewels. A beautiful garment adorns the lower body. Gone beyond the ocean of wisdom of the Buddhas. Protector born from countless merits. Pacifying epidemics and diseases, creating supreme bliss. Ending samsara, wandering in the sky. Praise to the supreme body that wanders everywhere. Surely destroys the power of various kinds of demons. Supreme feet, anklets ringing with supreme sound. Walks with the majesty of an elephant and the grace of a swan. Great nectar, completely despising small-mindedness.
Possessing ornaments of constant joy, like gold. Joyfully dwells on Mount Dhruvajit (a mountain name). To you, Lord of the World, I offer extreme praise. The praise composed by the Bhikshuni Palmo is complete.
Praise to the Lord of the World. Palmo.

============================================================

